Inktober 2017_13/31

All the originals of this Inktober 2017 are On sale! If you want some (or more than one) hanging on your wall write me to ana@amvelandia.com and I’ll send it to your home right away. You will make me very happy and you will be supporting my work ; )

Todos los originales de este Inktober 2017 están a la venta. Si quieres  que alguno (o más de uno) cuelguen de tu pared escríbeme a ana@amvelandia.com y en seguida te lo envío a tu hogar. Me harás muy feliz y estarás apoyando mi trabajo ; )

This year the text is written by Susana Torralbo. Thank you for enjoying this trip with us.

«Underneath my bed lives a ghost. It is immaterial but has a soul made of old fluff and slippers. Sometimes he wants to scare me at night, but I threaten him with the broom.». (The original text here). Sorry, but I can’t translate correctly Susana’s words.

Este año el texto lo pone Susana Torralbo. Gracias por unirte a nosotras en este viaje.
«Debajo de mi cama vive un fantasma. Es inmaterial pero tiene el alma hecha de pelusas y pantuflas viejas. A veces quiere asustarme por las noches, pero yo le amenazo con usar la escoba.». (El texto original aquí)

If you are participating and you want we following you, leave the link in the comments. The way of the Inktober is long and is much better do it together.

Si estás participando y te apetece que te siga la pista, deja el link en los comentarios que el camino del Inktober es largo y es mucho mejor en compañía.

I wish you a day. See you here ; )

Te deseo un feliz día. Nos vemos por aquí ; )

ps: This is how the Inktober 2017 have started.

pd: Así ha empezado el Inktober2017.

Instagram · Tumblr · Twitter · Pinterest · Portfolio

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardarGuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardarGuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardarGuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

Guardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

Inktober 2017_12/31

All the originals of this Inktober 2017 are On sale! If you want some (or more than one) hanging on your wall write me to ana@amvelandia.com and I’ll send it to your home right away. You will make me very happy and you will be supporting my work ; )

Todos los originales de este Inktober 2017 están a la venta. Si quieres  que alguno (o más de uno) cuelguen de tu pared escríbeme a ana@amvelandia.com y en seguida te lo envío a tu hogar. Me harás muy feliz y estarás apoyando mi trabajo ; )

This year the text is written by Susana Torralbo. Thank you for enjoying this trip with us.

«I was doing the monkey while I waited for the lift. She would face, perform dances invented on flow, jumped like a dyslexic dancer… I owed my audience, which was basically composed of two people. On the one hand, my mother, who was struggling between returning into the house with a shoe or mourn the misfortune of having a psychotic daughter. And on the other hand, the neighbor of the third right, an elderly lady with super auditory powers, able to detect the right moment when someone put a foot inside the visual field of the peephole of her door. She was quiet. I did not need to see her know that I was back there, enjoying my talent. At that time, I played very often to invent her life, although the truth is that the only thing I knew is that I had always lived alone, being «always» the equivalent of 7 years, which is the period of time that I being in the world. She lavished little on neighborhood meetings and, when she came, she noted how little people liked in general and the clamor of children in particular, making a face of smelling poo all the time. She was not afraid of loneliness and did not need anyone. She had a special ability to concentrate the criticisms of the neighbors as much as my attention. That’s why I especially liked it and tried hard to execute impossible pirouettes in front of her door, drowning his voids with the flutter of my heels. I never won a round of applause, but on the day that some dancer slippers appeared at the door of my house as if by magic I immediately knew that this was the cheering of my audience. In spite of everything, I liked it too.». (The original text here). Sorry, but I can’t translate correctly Susana’s words.

Este año el texto lo pone Susana Torralbo. Gracias por unirte a nosotras en este viaje.
«Yo hacía el mono mientras esperaba el ascensor. Ponía caras, ejecutaba bailes inventados sobre la marcha, saltaba como una bailarina disléxica… Me debía a mi público, que estaba compuesto básicamente por dos personas. Por un lado, mi madre, que se debatía entre volver a entrar en casa para atizarme con una zapatilla o llorar la desgracia de tener una hija psicótica. Y por otro lado, la vecina del tercero derecha, una señora mayor con súper poderes auditivos, capaz de detectar el momento justo en el que alguien ponía un pie dentro del campo visual de la mirilla de su puerta. La tenía calada. No necesitaba verla para saber que estaba ahí detrás, disfrutando de mi talento. Por aquella época, jugaba muy a menudo a inventarme su vida, aunque lo cierto es que lo único que sabía es que siempre había vivido sola, siendo «siempre» el equivalente a 7 años, que es el periodo de tiempo que yo llevaba en el mundo. Se prodigaba poco en reuniones vecinales y, cuando acudía, hacía notar lo poco que le gustaba la gente en general y la algarabía de niños en particular, poniendo cara de oler a caca todo el rato. No le temía a la soledad y no necesitaba a nadie. Tenía una habilidad especial para concentrar las críticas de los vecinos tanto como mi atención. Por eso me gustaba especialmente y me esmeraba en ejecutar piruetas imposibles frente a su puerta, ahogando sus vacíos con el revoloteo de mis saltos. Nunca gané un aplauso, pero el día que aparecieron en la puerta de casa unas zapatillas de bailarina como por arte de magia supe de inmediato que esa era la ovación de mi público. A pesar de todo, yo también le gustaba.». (El texto original aquí)

If you are participating and you want we following you, leave the link in the comments. The way of the Inktober is long and is much better do it together.

Si estás participando y te apetece que te siga la pista, deja el link en los comentarios que el camino del Inktober es largo y es mucho mejor en compañía.

I wish you a day. See you here ; )

Te deseo un feliz día. Nos vemos por aquí ; )

ps: This is how the Inktober 2017 have started.

pd: Así ha empezado el Inktober2017.

Instagram · Tumblr · Twitter · Pinterest · Portfolio

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardarGuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardarGuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardarGuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

Guardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

Inktober 2017_11/31

All the originals of this Inktober 2017 are On sale! If you want some (or more than one) hanging on your wall write me to ana@amvelandia.com and I’ll send it to your home right away. You will make me very happy and you will be supporting my work ; )

Todos los originales de este Inktober 2017 están a la venta. Si quieres  que alguno (o más de uno) cuelguen de tu pared escríbeme a ana@amvelandia.com y en seguida te lo envío a tu hogar. Me harás muy feliz y estarás apoyando mi trabajo ; )

This year the text is written by Susana Torralbo. Thank you for enjoying this trip with us.

«From up there I could look at the clouds almost face to face. The noise of the world was barely a distant whisper, mute every time a bird fluttered its wings. She felt that nothing bad could happen to her, problems never fly so high. It was the perfect place. However, she knew that as soon as he got off those high heels, everything would be as before.». (The original text here). Sorry, but I can’t translate correctly Susana’s words.

Este año el texto lo pone Susana Torralbo. Gracias por unirte a nosotras en este viaje.
«Desde allí arriba podía mirar las nubes casi de frente. El ruido del mundo apenas era un susurro lejano que enmudecía cada vez que un pájaro agitaba las alas. Sentía que nada malo podía sucederle, los problemas nunca vuelan tan alto. Era el lugar perfecto. Sin embargo, sabía que en cuanto se bajara de aquellos tacones tan altos, todo volvería a ser como antes.». (El texto original aquí)

We’ve reached more than a third of the challenge and I’m falling in love to Eva Carot, Sol Rodriguez, Calle, EtringitaSrta. M. Laura Gómez and Iraville and other marvels, if you are participating and you want we following you, leave the link in the comments. The way of the Inktober is long and is much better do it together.

Llevamos más de un tercio de reto y estoy enganchada al de Eva Carot, Sol Rodriguez, Calle, EtringitaSrta. M., Laura Gómez e Iraville entre otras maravillaste, si estás participando y te apetece que te siga la pista, deja el link en los comentarios que el camino del Inktober es largo y es mucho mejor en compañía.

I wish you a day. See you here ; )

Te deseo un feliz día. Nos vemos por aquí ; )

ps: This is how the Inktober 2017 have started.

pd: Así ha empezado el Inktober2017.

Instagram · Tumblr · Twitter · Pinterest · Portfolio

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardarGuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardarGuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardarGuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

Guardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

Inktober 2017_10/31

All the originals of this Inktober 2017 are On sale! If you want some (or more than one) hanging on your wall write me to ana@amvelandia.com and I’ll send it to your home right away. You will make me very happy and you will be supporting my work ; )

Todos los originales de este Inktober 2017 están a la venta. Si quieres  que alguno (o más de uno) cuelguen de tu pared escríbeme a ana@amvelandia.com y en seguida te lo envío a tu hogar. Me harás muy feliz y estarás apoyando mi trabajo ; )

This year the text is written by Susana Torralbo. Thank you for enjoying this trip with us.

«With the first rains of autumn, Mama took the blankets, jerseys, coats, flannel sheets from the attic. In the background, clinging to an old scarf, the grandmother appeared. We missed her already.». (The original text here). Sorry, but I can’t translate correctly Susana’s words.

Este año el texto lo pone Susana Torralbo. Gracias por unirte a nosotras en este viaje.
«Con las primeras lluvias del otoño, mamá sacó de los altillos las mantas, los jerseys, los abrigos, las sábanas de franela… Al fondo, aferrada a una vieja toquilla, apareció la abuela. Ya la echábamos de menos.». (El texto original aquí)

We’ve reached almost a third of the challenge and I’m fell in love to Eva Carot, Sol Rodriguez, Calle, EtringitaSrta. M. Laura Gómez and Iraville and other marvels, if you are participating and you want we following you, leave the link in the comments. The way of the Inktober is long and is much better do it together.

Llevamos casi un tercio de reto y estoy enganchada al de Eva Carot, Sol Rodriguez, Calle, EtringitaSrta. M., Laura Gómez e Iraville entre otras maravillaste, si estás participando y te apetece que te siga la pista, deja el link en los comentarios que el camino del Inktober es largo y es mucho mejor en compañía.

I wish you a day. See you here ; )

Te deseo un feliz día. Nos vemos por aquí ; )

ps: This is how the Inktober 2017 have started.

pd: Así ha empezado el Inktober2017.

Instagram · Tumblr · Twitter · Pinterest · Portfolio

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardarGuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardarGuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardarGuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

Guardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

Inktober 2017_09/31

All the originals of this Inktober 2017 are On sale! If you want some (or more than one) hanging on your wall write me to ana@amvelandia.com and I’ll send it to your home right away. You will make me very happy and you will be supporting my work ; )

Todos los originales de este Inktober 2017 están a la venta. Si quieres  que alguno (o más de uno) cuelguen de tu pared escríbeme a ana@amvelandia.com y en seguida te lo envío a tu hogar. Me harás muy feliz y estarás apoyando mi trabajo ; )

This year the text is written by Susana Torralbo. Thank you for enjoying this trip with us.

«»It can’t be.» The doctor looked at the X-Ray. He had never seen anything like it in his years of career.
«You have to operate immediately, ma’am. You have two complete volumes of the Oxford Dictionary. Infection and organ failure are imminent. Can you tell me how that got to your stomach?
The doctor got no answer. The patient had been swallowing the words for years, and she had none left.». (The original text here). Sorry, but I can’t translate correctly Susana’s words.

Este año el texto lo pone Susana Torralbo. Gracias por unirte a nosotras en este viaje.
«-No puede ser -el doctor miraba ojiplático la radiografía. Jamás había visto nada semejante en los años que llevaba de profesión.
-Hay que operar de inmediato, señora. Tiene usted dentro dos tomos completos del diccionario de la RAE. La infección y el fallo orgánico son inminentes. ¿Puede decirme cómo ha llegado eso a su estómago?
El doctor no obtuvo respuesta. La paciente llevaba años tragándose las palabras y ya no le quedaba ninguna.». 
(El texto original aquí)

If you are participating and you want we following you, leave the link in the comments. The way of the Inktober is long and is much better do it together.

Si estás participando y te apetece que te siga la pista, deja el link en los comentarios que el camino del Inktober es largo y es mucho mejor en compañía.

I wish you a day. See you here ; )

Te deseo un feliz día. Nos vemos por aquí ; )

ps: This is how the Inktober 2017 have started.

pd: Así ha empezado el Inktober2017.

Instagram · Tumblr · Twitter · Pinterest · Portfolio

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardarGuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardarGuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardarGuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

Guardar

Inktober 2017_08/31

With Inktober2016 and its previous months, some readings and my personal work led me to learn that there are unforeseen things that we can not take like walls to go through with our head, is better accepted it… I am still learning. Yesterday, I couldn’t publish here because my hosting server fell. I’m no longer hyperventilating… There are more important things which alter your breathing…, keep calm…

Con el Inktober2016 y los meses anteriores, mis lecturas y trabajo personal me llevaron a aprender que hay imprevistos que no podemos tomar como muros que atravesar con nuestra cabeza, que es mejor aceptar… sigo aprendiendo. Ayer no pude pasarme por aquí porque se cayó mi servidor de hosting, ya no hiperventilo…. hay cosas mucho más importantes que alteran tu respiración…, calma…

All the originals of this Inktober 2017 are On sale! If you want some (or more than one) hanging on your wall write me to ana@amvelandia.com and I’ll send it to your home right away. You will make me very happy and you will be supporting my work ; )

Todos los originales de este Inktober 2017 están a la venta. Si quieres  que alguno (o más de uno) cuelguen de tu pared escríbeme a ana@amvelandia.com y en seguida te lo envío a tu hogar. Me harás muy feliz y estarás apoyando mi trabajo ; )

This year the text is written by Susana Torralbo. Thank you for enjoying this trip with us.

«Suddenly all the trees on this side of the planet have become addicted to origami. They are pulling out all their leaves to practice.». (The original text here). Sorry, but I can’t translate correctly Susana’s words.

Este año el texto lo pone Susana Torralbo. Gracias por unirte a nosotras en este viaje.
«De repente todos los árboles de este lado del planeta se han vuelto unos adictos al origami. No paran de arrancarse hojas para practicar.». (El texto original aquí)

If you are participating and you want we following you, leave the link in the comments. The way of the Inktober is long and is much better do it together.

Si estás participando y te apetece que te siga la pista, deja el link en los comentarios que el camino del Inktober es largo y es mucho mejor en compañía.

I wish you a day. See you here ; )

Te deseo un feliz día. Nos vemos por aquí ; )

ps: This is how the Inktober 2017 have started.

pd: Así ha empezado el Inktober2017.

Instagram · Tumblr · Twitter · Pinterest · Portfolio

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardarGuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardarGuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardarGuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

Inktober 2017_07/31

Yesterday I was very encouraged to know that there are illustrators who also go at their pace with this Inktober and is that I love this challenge, and how so many people are following the same thing, finding similar difficulties but advancing after all… Thanks to every one of the participants sharing and striving to continue to draw despite everything.

Ayer me animó mucho saber que hay ilustradores que también van a su ritmo con este Inktober, y es que me encanta sentir a tantos siguiendo el mismo reto encontrando dificultades similares pero avanzando al fin y al cabo… Gracias a todos y cada uno de los participantes compartiendo y esforzándose en seguir dibujando a pesar de todo.

All the originals of this Inktober 2017 are On sale! If you want some (or more than one) hanging on your wall write me to ana@amvelandia.com and I’ll send it to your home right away. You will make me very happy and you will be supporting my work ; )

Todos los originales de este Inktober 2017 están a la venta. Si quieres  que alguno (o más de uno) cuelguen de tu pared escríbeme a ana@amvelandia.com y en seguida te lo envío a tu hogar. Me harás muy feliz y estarás apoyando mi trabajo ; )

This year the text is written by Susana Torralbo. Thank you for enjoying this trip with us.

«He ran among the olive trees. Up and down the hills hungry for fresh air. He collected olives and then threw out them into the air as if they were confetti. He had not stretched his legs for so long that he did not mind losing the thread. He would continue writing another day. After all, in the hills of Úbeda, he was not so bad.». (The original text here). Sorry, but I can’t translate correctly Susana’s words.

Este año el texto lo pone Susana Torralbo. Gracias por unirte a nosotras en este viaje.
«Correteaba entre los olivos. Subía y bajaba las lomas ávido de aire fresco. Recolectaba olivas y luego las lanzaba al aire como si fueran confeti. Hacía tanto que no estiraba las piernas que no le importaba haber perdido el hilo. Ya seguiría escribiendo otro día. Después de todo, en los cerros de Úbeda no se estaba tan mal. ». (El texto original aquí)

If you are participating and you want we following you, leave the link in the comments. The way of the Inktober is long and is much better do it together.

Si estás participando y te apetece que te siga la pista, deja el link en los comentarios que el camino del Inktober es largo y es mucho mejor en compañía.

I wish you a day. See you here ; )

Te deseo un feliz día. Nos vemos por aquí ; )

ps: This is how the Inktober 2017 have started.

pd: Así ha empezado el Inktober2017.

Instagram · Tumblr · Twitter · Pinterest · Portfolio

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardarGuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardarGuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardarGuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

Inktober 2017_06/31

Step by step, I’m moving forwardAll the originals of this Inktober 2017 are on sale. If you wish anyone hanging from your wall (or more than one), write me to ana@amvelandia.com and I send the shipment to your home. You will make me very happy and you will be supporting my work ; -)

Pasito a pasito voy avanzando… Todos los originales de este Inktober 2017 están a la venta. Si quieres  que alguno (o más de uno) cuelguen de tu pared escríbeme a ana@amvelandia.com y en seguida te lo envío a tu hogar. Me harás muy feliz y estarás apoyando mi trabajo ; -)

This year the text is written by Susana Torralbo. Thank you for enjoying this trip with us.

«It had not been a usual vacation. Pure urbanite, he had just spent the best summer of his life in full contact with nature. If he closed his eyes, he could still feel the fresh air, the taste of the freshly harvested fruit, the sun on his skin, and the intensity of sex with that nudist girl. September had arrived earlier than expected. But sitting in the chair of his office, he smiled as he touched his side. He had one less rib.». (The original text here). Sorry, but I can’t translate correctly Susana’s words.

Este año el texto lo pone Susana Torralbo. Gracias por unirte a nosotras en este viaje.
«No habían sido unas vacaciones cualquiera. Urbanita acérrimo, acababa de pasar el mejor verano de su vida en pleno contacto con la naturaleza. Si cerraba los ojos, aún podía sentir el aire fresco, el sabor de la fruta madura recién recolectada, el sol en su piel y la intensidad del sexo con aquella chica nudista. Septiembre había llegado antes de lo que esperaba. Pero sentado en la silla de su oficina, sonreía mientras se tocaba el costado. Tenía una costilla menos.». (El texto original aquí)

If you are participating and you want we following you, leave the link in the comments. The way of the Inktober is long and is much better do it together.

Si estás participando y te apetece que te siga la pista, deja el link en los comentarios que el camino del Inktober es largo y es mucho mejor en compañía.

I wish you a day. See you here ; )

Te deseo un feliz día. Nos vemos por aquí ; )

ps: This is how the Inktober 2017 have started.

pd: Así ha empezado el Inktober2017.

Instagram · Tumblr · Twitter · Pinterest · Portfolio

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardarGuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardarGuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardarGuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

Inktober 2017_05/31

I’m sorry for the absence of yesterday, despite I had some draws in advance, urgent commissions have already arrived in the last minute ((: and I can’t make the Inktober, but don’t panic, I’m back, following the challenge. All the originals of this Inktober 2017 are on sale! If you want someone (or more than one), send me an email to ana@amvelandia.com and I’ll send it to your home 😉

Siento la ausencia de ayer, a pesar de tener algunos adelantados, las entregas de última hora urgentes para ya han llegado :)) y el inktober se resiente, pero que no cunda el pánico, que he vuelto y sigo con el reto. Todos los originales de este Inktober 2017 están a la venta. Si estás quieres alguno (o más de uno) escríbeme a ana@amvelandia.com y en seguida te lo envío a tu hogar.

This year the text is written by Susana Torralbo. Thank you for enjoying this trip with us.

«The minutes seemed like hours inside the little operating room. With the patience and precision of a watchmaker, the surgeon gave the final touches to his last patient. It was not a risky operation, but one hairy implant in the cold, naked skin of a frog required extreme skill. At the end of the intervention, he lifted her in his arms with enthusiasm. He had his passport to happiness. No more excuses. Now that the frogs were growing hair, they could no longer refuse him.». (The original text here). Sorry, but I can’t translate correctly Susana’s words.

Este año el texto lo pone Susana Torralbo. Gracias por unirte a nosotras en este viaje.
«Los minutos parecían horas dentro del pequeño quirófano. Con la paciencia y la precisión de un relojero, el cirujano daba los toques finales a su última paciente. No era una operación de riesgo, pero implantar pelo uno a uno en la piel fría y desnuda de una rana requería una habilidad extrema. Al finalizar la intervención, la levantó en brazos con entusiasmo. Tenía delante su pasaporte a la felicidad. Se acabaron las excusas. Ahora que las ranas criaban pelo, ya no podrían volver a rechazarle.». (El texto original aquí)

If you are participating and you want we following you, leave the link in the comments. The way of the Inktober is long and is much better do it together.

Si estás participando y te apetece que te siga la pista, deja el link en los comentarios que el camino del Inktober es largo y es mucho mejor en compañía.

I wish you a day. See you here ; )

Te deseo un feliz día. Nos vemos por aquí ; )

ps: This is how the Inktober 2017 have started.

pd: Así ha empezado el Inktober2017.

Instagram · Tumblr · Twitter · Pinterest · Portfolio

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardarGuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardarGuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardarGuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

Inktober 2017_04/31

The Inktober 2017 is here. I hope to see you every day of October at 12:30 (GMT +2). All the originals of this Inktober 2017 are on sale! If you want someone (or more than one), send me an email to ana@amvelandia.com and I’ll send it to your home ; )

Seguimos con el Inktober 2017, y como el año pasado pongo a la venta los originales que cada día publicaré aquí y en redes sociales. Si estás quieres alguno (o más de uno) escríbeme a ana@amvelandia.com y lo más pronto posible estár rumbo a tu hogar ; )

This year the text is written by Susana Torralbo. I wish you enjoy this trip with us. «»The young people nowadays do not know how to go slow. The courtships were much prettier in the past, everything was going to arrive little by little, was more exciting… We were more innocent, of course. Now the magic has been lost, I tell you, and it’s a shame, a real shame…». So many times he had heard that the grandmother’s speech. Already, it had its own space in his head and it reproduces itself, often. Just right now, just when he was about to launch, and he needed the opposite, he needed to go ahead, quickly and drank the life by big sips, like any young man of his generation. However, at the last moment, the grandmother made him stay halfway. For this reason, give a like instead of commenting. Just for no lose the magic.». (The original text here). Sorry, but I can’t translate correctly Susana’s words.

Este año, ya sabes, el texto lo pone Susana Torralbo. Deseo que disfrutes con nosotras de este viaje.
«»Los jóvenes de hoy en día no saben ir despacio. Los noviazgos de antes eran mucho más bonitos, todo iba llegando poco a poco, nos hacía más ilusión… Éramos más inocentes, desde luego. Ahora se ha perdido la magia, te lo digo yo, y es una pena, una auténtica pena…». Tantas veces lo había oído que el discurso de la abuela ya tenía un espacio propio en su cabeza y se reproducía por sí mismo de vez en cuando. Como ahora, justo cuando estaba a punto de lanzarse y necesitaba oír todo lo contrario. Necesitaba fuerzas para liarse la manta a la cabeza, ir rápido y beber la vida a grandes sorbos como cualquier joven de su generación. Estaba decidido a hacerlo y, sin embargo, en el último momento, la abuela hizo que se quedara a medio camino. Por eso puso un like en lugar de escribir un comentario. Para que no se perdiera la magia.». (El texto original aquí)

If you are participating and you want we following you, leave the link in the comments. The way of the Inktober is long and is much better do it together.

Si estás participando y te apetece que te siga la pista, deja el link en los comentarios que el camino del Inktober es largo y es mucho mejor en compañía.

I wish you a day. See you here tomorrow ; )

Te deseo un feliz día. Nos vemos mañana ; )

ps: This is how the Inktober 2017 have started.

pd: Así ha empezado el Inktober2017.

Instagram · Tumblr · Twitter · Pinterest · Portfolio

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardarGuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardarGuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardarGuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar