British girls do not feel cold

We believe the warm temperatures are coming: Welcome spring! But the cold is in love with us. Although the feeling temperature is a matter of perceptions. Here I have spent the winter assuming that both the English and I have broken the thermostat.

Creíamos que llegaban temperaturas más suaves: ¡bienvenida primavera! pero el frio parece habernos cogido cariño. Aunque esto del frio es cuestión de percepciones. Aquí me he pasado el invierno asumiendo que tanto las inglesas y como yo tenemos roto el termostato.

Here the girls and ladies wear to go to a party little-sheltered, no matter how cold it is. That issue has not stopped to amaze me, from the beginning of the English winter. Men and boys either wear big coats when they go to a party. English girls and women can wear small dresses without sheltered when the day is freezing as -1 °C.

Una de las cosas que no han dejado de sorprenderme desde que empezó el invierno por tierras inglesas, es lo desabrigadas que salen de fiesta las chicas aquí, ellos tampoco se tapan mucho pero no salen con vestidos de tirantes a -1ºC, y no hablo de sensación térmica (que suele ser menor), hablo del la literalidad del mercurio.

This anecdote lives into my sketchbook. I needed reflect my stupefaction face when one of the frizziest winter days I met that girl. If one day I find out what they take to avoid seizing, I promise to share it with you.

Por eso entre otras anécdotas mi cuaderno de bitácora refleja mi cara de estupefacción uno de los días más fríos que hemos tenido, al cruzarme con esa chica. Si algún día averiguo qué toman para no costiparse, prometo compartirlo contigo.

Do you tell me in the comments if you also hallucinate with some everyday things of your city, which for you are inexplicable? Or am I alone in this of feeling that something has broken?

Happy week. I’ll wait for you here next Monday.

¿Me lo cuentas en los comentarios si tú también alucinas con algunas cosas cotidianas de tu ciudad, que para ti son inexblicables? ¿O estoy sola en esto de sentir que se me ha roto algo?

Feliz semana. Te espero por aquí el próximo lunes.

ps: Nowadays Spring at La Quinta de Los Molinos must be spectacular.

pd: La primavera en La Quinta de los Molinos debe estar espectacular.

Instagram · Tumblr · Twitter · Pinterest · Portfolio

Alice in Wonderland, my first swap with Laura Gomez Illustrator

A few weeks ago the illustrator Laura Gómez shared on her social media the wall of her studio. She showed some originals of other illustrators. She commented that if anyone wants to make a swap with her, she should contact her. I wrote. And Laura replied, «Yes!». This was my first swap of originals illustrations. It’s been incredible. The Laura’s artwork is amazing. You don’t know what you’re missing if you’ve just enjoyed her work through a screen. Laura’s work on life is incredible.

Hace unas semanas la ilustradora Laura Gómez compartía en sus redes la pared de su estudio con originales de otros ilustradores, y comentó que si alguien quería, que se pusiera en contacto con ella. Y curiosa yo, escribí. Era mi primer intercambio de originales, y ha sido increíble y no sólo por recibir su ilustración, que no sabes lo que te pierdes si sólo has disfrutado de su trabajo a través de una pantalla. El trabajo de Laura en directo es increible.

After receiving our respective Alicia, we thought it was a good idea to share the experience on our blogs today. I’m excited to see her process 🙂

Tras recibir nuestras respectivas Alicias, nos pareció buena idea compartir la experiencia en nuestros blogs hoy. Estoy deseando ver su proceso 🙂

We started by agreeing on the theme of swap: Alice in Wonderland. I reread the text of Lewis Carrol. I want to do that since I’ve visited Oxford. From the book, I’ve taken annotations, sketches and characters I want to draw. And began the incredible exploration trip (one of my favorite part of the illustration work).

Empezamos por ponernos de acuerdo con el tema: Alicia en el País de las Maravillas. Releí el texto de Lewis Carrol, al que tantas ganas tenía después de la visita a Oxford. Surgieron anotaciones, bocetos y personajes. Y comenzó el increible viaje de búsqueda (una de las partes que más me emociona de mi trabajo).

After Susana’s workshop, I felt that I can not continue drawing the same, I have changed and my illustration needs to adapt to that. The change has not happened, formally yet, so I discarded this first attempt. And I went back to the sketches…

Tras el taller de Susana sentí que no puedo seguir dibujando igual , yo he cambiado y mi ilustración necesita adaptarse a eso. El cambio aún no ha tomado forma concreta, y por eso acabé descartando este primer intento. Y volví a los bocetos…

And finally, Alicia began to grow…

Y por fin Alicia empezó a crecer…

The searching process has been exciting, and I am happy with the result, and that Laura liked it, and because Laura told me the aura of mystery of the illustration because it was something that I pursued. The book communicates that mystery to me. Sometimes you do not know if it is talking about you, about life or about the characters.

El proceso de búsqueda ha sido emocionante, y estoy contenta con el resultado y que a Laura le gustara y que me comentara el aura de misterio de la ilustración, porque era algo que busqué transmitir, pues para mi el libro me transmite ese misterio. No sabes a veces si te está hablando de ti, de la vida o del personaje.

While I was in this search, Laura wrote me that the package was on the way, and much earlier than expected, I had the package in my mailbox ^^

Y mientras estaba en esta búsqueda, Laura me escribió que el paquete estaba de camino, y mucho antes de lo esperado, tenía el paquete en mi buzón ^^

The package is full of details that I love. I discovered before opening and once opened, in every corner, all so beautiful. Laura, thank you so much!

El paquete está lleno de detallitos que me encantan. Iba descubriendo antes de abrir y una vez abierto, en cada rincón, todo taaaan bonito. Laura ¡¡muchísimas gracias!!

And the wonderful Laura’s illustration was incredible, on life her illustrations is much better.

Y la maravillosa ilustración de Laura que me dejó alucinada, en directo sus ilustraciones ganan infinto.

And this lovely Alice has her home in my living room <3

Y esta preciosa Alicia tiene su hogar en mi salón <3

The experience has been very special, Laura has managed to excite me when I open the mailbox every day. Search things for her, an envelope that fit the illustration and finished decorating it unfolding the material and washi tapes in the post office it’s been an experience that I will repeat.

La experiencia ha sido muy especial, Laura ha conseguido emocionarme al abrir el buzón cada día. Buscar cositas para ella, un sobre en el que cupiera la ilustración y terminar de decorarlo desplegando material y washi tapes en la oficina de correos, una experiencia que quiero repetir.

Have you done any exchange of originals? Are you Alice in Wonderland’s fan?

Happy week. I’ll wait for you here next Monday.

¿Has hecho algún intercambio de originales? ¿Eres de los que te gusta Alicia?

Feliz semana. Te espero por aquí el próximo lunes.

ps: I’m aiming for a bombing!

pd: ¡Me apunto a un bombardeo!

Instagram · Tumblr · Twitter · Pinterest · Portfolio

Water and flour, the magic of bread

I was a curious child. I still am. I don’t remember my «Why?» period. I always said, «So from where it comes?». I’ve wanted to know the origin of everything. I remember clearly when my grandfather showed me a natural spring. When I saw the water I asked him «So from where does that water come from?». With that water and so much of flour, the magic of bread happens.

Fui niña preguntona. Aún lo sigo siendo. Más que por la etapa del ¿por qué?, pasé por la etapa ¿y de dónde?, remontando todo hasta su origen. Recuerdo con nitidez a mi abuelo mostrándome un manantial para que viera de dónde venía el agua, el pobré acabó triste porque yo, al ver el hilillo correr, pregunté: «y ¿de dónde viene esa agua?». Pues con esa agua y otro tanto de harina ocurre la magia del pan.

Since then, make bread excited my curiosity. How is the bread made? The most often answer I’ve listened, «It is very difficult», and I obediently believed that. However, the seeds tend to germinate. Usually, they do when finding a fertile soil. That happened in June 2015. J and I were invited by _dandelionwish to cook with beer at «Demos La Vuelta Al Dia» initiative. There we were surprised we will learn how to cook bread with beer. Have we got enough time? I asked. Does cook bread so difficult? Does only within the reach of a few? One day I will learn to no accept the limits, I hope one day. That afternoon, I did not hesitate and volunteered. I was surprised making bread was not complicated. 🙂

Y más o menos desde entonces, el pan me despertó la curiosidad. ¿Cómo se hace el pan? la respuesta que más veces encontré fue, es muy difícil, y yo obediente me lo creí. Sin embargo las semillas aunque tarden en germinar, suelen hacerlo cuando encuentran suelo fertil. Eso ocurrió en junio del 2015. _dandelionwish nos invitaba a J y a mí, a cocinar con cerveza de la mano de Demos la vuelta al día. Cuando llegamos me esperaba la grata sorpresa de que uno de las recetas era hacer pan con cerveza, ¿en tan poco tiempo? ¿eso no era hiper difícil sólo al alcance de unos pocos? Algún día aprenderé a no ponerme autolímites, algún día. Aquella tarde, no lo dudé y me presenté voluntaria. Para mi sorpresa hacer pan no era nada complicado 🙂

That’s how from the hand of a Brazilian I began my journey through the bread world. From the beginning the recipe was perfect, but also from the beginning we modified it until we found our perfect loaf of bread, beer, anise, and raisins … mmmm. Then came to the move, and the sadness to know that here, in England (at least In Leicester), we did not find fresh yeast… After a few months asking everyone who told me that I made bread if they made it with sourdough, I decided to try with the help of Google and those who advised me via Twitter to start my first sourdough.

Así es como de la mano de un brasileño empezó mi andadura con el pan. Desde el principio la receta salía rica, aunque también desde el principio la fuimos modificando hasta dar con nuestro pan de cerveza, anís y pasas… mmmm Entonces llegó la enésima mudanza, y la tristeza de ver que aquí, en Inglaterra (al menos en Leicester), no encontramos levadura fresca… tras unos meses preguntando a todo el que me contaba que hacía pan si lo hacía con masa madre, me decidí a aventurarme con la ayuda de Google y de los que me aconsejaron vía twitter a empezar mi primera masa madre.

The first steps went well, but doing without ever been seeing on live textures and processes, made the thing stop going as we expected in the second feed of the first sourdough. Eliot died. After 20 days of tests and theories, thanks to the definitive help of J, we got a sourdough that grew strong and fast.

Los primeros pasos fueron bien, pero ir a ciegas, sin haber visto nunca en directo texturas y procesos, hizo que la cosa dejara de ir como esperábamos en la segunda alimentación de la primera masa. Eliot, que pasó a otra vida. Tras 20 días de pruebas y teorías, gracias a la ayuda definitiva de J, conseguimos una masa madre que creciera fuerte y rápido.

This process has learned me guide a little more by my instinct, by sensations, to adapt to the moment and place (or at least I want to believe that). Here the waiting times are double, I suppose if you live in a cold and dry place, you will have to increase the times more.

De todo este proceso he aprendido (o al menos estoy en ello) a guiarme un poco más por mi instinto, por sensaciones, adaptarme al momento y lugar. Aquí los tiempos de espera son el doble, supongo que si vives en un sitio además de frío, seco, tendrás que aumentar los tiempos aún más.

Already, we been baking 4 loaves of bread using sourdough and is better than use yeast. The crumb is dense and spongy, mmm… It takes longer to be hard, we don’t know how long because always we eat it before.

Hemos horneado ya 4 panes con la masa madre y no hay color, la miga es densa y alveolada, mmm… Tarda más tiempo en quedarse duro, no podemos cuantificar cuanto dura porque siempre nos lo comemos antes.

During the process I realized that here when you buy flour here, it includes more ingredients, so we just changed the type of flour, it has changed the flavor, we I like less, so I will continue to try.

Durante el proceso me di cuenta que aquí cuando compras harina aquí, ésta incluye más ingredientes, así que acabamos de cambiar de tipo de harina, ha cambiado el sabor, nos me gusta menos, así que seguiré probando.

The first mass of bread fell in love with the oven rack, which had never happened before but was perfectly baked on all sides. I have tried to put kitchen foil to avoid romance and is not the same. We have decided that as long as we are the consumers, we do not mind rescuing it from the grid, moreover, it is easier to calculate how much to leave for breakfast toast when it is running out.

La primera masa se enamoró de la rejilla del horno, cosa que nunca nos había pasado antes, pero quedó perfectamente horneada por todos lados. He probado a ponerle papel de aluminio que evite el romance y no queda igual de homogénea la corteza. Hemos decidido que, mientras nosotros seamos los condumidores, no nos importa rescatarlo de la rejilla, además así es más fácil calcular cuánto dejar para las tostadas del desayuno cuando se está acabando.

And if you got here you deserve a prize: The recipe, adapted, I use to make bread.

Y si has llegado hasta aquí te mereces un premio: La receta, adaptada, que uso para hacer pan.

Ingredients

  • 400g flour

  • 25ml warm water

  • 50ml olive oil

  • 1 teaspoon salt (in Madrid used this salt and put half a teaspoon, so it depends on the taste of your salt, this (like so many things in life) is found out by trying.

  • 125ml beer

  • 200 g sourdough (or 20 g fresh yeast)

  • 2 handfuls raisins (for example, sultana)

Ingredientes

  • 400g harina
  • 25ml agua
  • 50ml aceite oliva
  • 1 cucharadita de sal (en Madrid usaba esta sal y ponía media cucharadita, así que depende del sabor que tenga tu sal, esto (como tantas cosas en la vida) se averigua probando.
  • 125ml cerveza
  • 200 g masa madre (o 20g levadura fresca)
  • 2 puñaditos de uvas pasas

Directions:

For to do the sourdough, it is important to cover with a cloth and not hermetically, was one of my failures at first. I recommend reading this*, patience and observation 😉 *Spanish

Once you have the dough ready to use, mix with the warm water and let it stand 10 minutes (if you do with yeast you should add 1 teaspoon of sugar).

While sifting the flour. After 10 minutes add this flour to the mixture above.

Add the olive oil and mix well.

Add beer slowly (it must be at room temperature), until you have a consistent dough, that does not stick or be like concrete that you can not work, here for me lies the complication when you have never touched bread dough.

Knead all well for 7 minutes and let stand an hour (two to four if you live in the UK) with a cloth.

Once you have doubled your size you can decide whether to bake everything or if you keep one part in the refrigerator for another batch.

Knead another 7 minutes more. In this step add the salt and raisins (if you do bread with yeast these ingredients you can add to the sifted flour) and let stand for about two hours and with the shape, you want to give on the oven tray.

To bake, preheat the oven for 5 minutes at 180º C. Bake it for 20 minutes and turn off the oven, leave the bread inside for about 5 minutes with the oven turned off.

Elaboración:

Para la masa madre, es importante tapar con un paño y no herméticamente, fue uno de mis fallos al principio. Te recomiendo leer esto, paciencia y observación 😉

Una vez tienes la masa madre lista para usar, la mezclas con el agua templada y la dejas reposar 10 minutos (si lo haces con levadura deberás añadir 1 cucharadita de azucar).

Mientras tamizas la harina. Pasados los 10 minutos unes esta harina con la mezcla anterior.

Añades el aceite de oliva y mezclas bien.

Añades poco a poco la cerveza (debe estar a temperatura ambiente), hasta que te quede una masa consitente, que no se pegue ni sea un mazacote que no puedas trabajar, aquí para mi reside la complicación en si nunca has tocado masa de pan darle ese punto.

Amasas todo bien durante 7 minutos y dejas reposar una hora (de dos a cuatro si vives en UK) tapando con un paño.

Una vez ha doblado su tamaño puedes decidir si horneas todo o si conservas una parte en la nevera para otra hornada.

Amasa otros 7 minutos, añadiendo la sal y las pasas (si lo haces con levadura estos ingredientes los puedes añadir a la harina tamizada) y dejas reposar unas dos horas ya con la forma que le quieras dar sobre la bandeja de horno.

Para hornear, precalienta el horno 5 minutos a 180º C. Hornea 20 minutos y apaga el horno, deja el pan dentro unos 5 minutos más con el horno apagado.

Bread is ready 🙂

El pan está listo 🙂

This is my adapted recipe, I am not an expert. The bread is a rich and healthy food if you cook it at home (not just I say). A way to take care yourself and the people you love.

Esta es mi receta adaptada, no soy una experta, sólo creo que es un alimento rico y sano si lo hacemos en casa (no sólo lo digo yo). Una manera de cuidarte y mimarte, a ti y a los que quieres.

Do you make bread? Any advice? Do you dare to do it and you show it to me? (I will be very excited to see it).

Happy week. I’ll wait for you here next Monday.

¿Haces pan? ¿Algún consejo? ¿Te animas a hacerlo y me lo enseñas? (me hará mucha ilusión).

Feliz semana. Te espero por aquí el próximo lunes.

ps: I love eat.

pd: Me encanta comer.

Instagram · Tumblr · Twitter · Pinterest · Portfolio

Traveling with the Sketchbook: Córdoba and Doñana

Travel to attend workshops is an opportunity to meet new places. Thus I have been able to see Mars in the Earth, Córboa and a tiny part of Doñana.

Viajar para asistir a talleres es una oportunidad de conocer lugares nuevos. Así he podido ver Marte en la Tierra, Córboa y una pequeña parte de Doñana.

I have discovered hidden characters inside Doñana lagoons. It was a very special moment in a nice company.

En Doñana, descubrí personajes escondidos en sus lagunas, disfrutando muchísimo de un momento muy especial en buena compañía.

Cordoba has surprised me a lot. It is very different from the one I had imagined. I especially treasure the moment when I crossed for the first time the threshold of the Mosque. I dream with the omelets that looked like Parmesan cheese. If you visit Cordoba please go to the Bar Santos (next to the Mosque-Cathedral) and order an omelet tapa.

Córdoba me sorprendió mucho, era muy diferente a la que había imaginado. Atesoro especialmente el instante en el que por primera vez crucé el umbral de la Mezquita, las tortillas que parecían quesos parmesanos. Si vas a Córdoba visita el bar Santos (junto a la Mezquita-Catedral) y pide una tapa de tortilla.

Getting lost in the neighborhood of the Jewish had a prize, enjoyed a delicious gelato while I was isolated, it is a double pleasure.

Perderse por la judería tiene premio, y es poder disfrutar de un rico helado al solete de invierno, un placer doble.

What have been your latest discoveries? Wich places should I’m get lost?

Happy week. I’ll wait for you here next Monday.

¿Cuáles han sido tus últimos descubrimientos? ¿En qué lugares debo perderme?

Feliz semana. Te espero por aquí el próximo lunes.

ps: I love the notebooks is full of treasures.

pd: Me enamoran los cuadernos está lleno de tesoros.

Instagram · Tumblr · Twitter · Pinterest · Portfolio