My favorites tools for graphite illustrations

Last week I talked to you about second opportunities. Today I confess that the change with the pencil has been more subtle. I still feel tremendously comfortable with the mechanical pencil, but for some jobs, I use the pencils too. I know that this choice (pencil vs mechanical pencil) creates almost as much controversy as the use of sharpener or the cutter to sharpen pencils and colored pencils, so I want to share my experience, please tell us yours to continue learning 😉

Si la semana pasada te hablaba de cambios y cómo lo que ahora no te funciona puede que, con el tiempo, te sientas con ello como pez en el agua. Hoy te confieso que el cambio con el lápiz ha sido más sutil. Sigo sintiéndome tremendamente cómoda con el portaminas, pero para algunos trabajos recurro al lápiz de madera. Sé que esta elección (lápiz vs portaminas) crea casi tanta controvesia como el uso de sacapuntas o cuchilla para afilar lápices y colores de madera, así que hoy quiero compartir mi experiencia, por favor coméntanos la tuya para seguir aprendiendo 😉

As I say I can only speak from my own experience. This is unique and totally personal. Only through your own experience, you could know what best suits your needs, your hand, and skills. You can find magicians in the handling of both tools: Rebecca Dautremer with a mechanical pencil and Daniele Castellano with colored pencils sharpened with a cutter. In my case, I start from the basis that I have never learned to sharpen properly with a cutter, it is very likely that my obsession with pencil sharpeners have been born there.

Como digo sólo puedo hablar desde mi propia experiencia y esta es única y totalmente personal, sólo probando podrás saber lo que mejor se adapta a tus necesidades, tu mano y habilidades. Puedes encontrar magos en el manejo de ambas herramientas: Rebecca Dautremer con portaminas y Daniele Castellano con lápiz de madera afilado a cuchilla. En mi caso parto de la base de que nunca he aprendido a afilar correctamente con cuchilla y es muy probable que de ahí haya nacido mi obsesión por los sacapuntas.

At Susana’s workshop raised the debate between pencil and mechanical pencil, and I was surprised that the latter was left defenseless. I love the mechanical pencils, they seem comfortable and allow me a great versatility. I use different thicknesses from 0.35mm (my favorite until recently) to 5.6mm (one of the last to join the family). As for hardness, I now use from B to 6B, mostly. I have some 0.5mm with 2H mines but I hardly use it.

En el taller de Susana se planteó el debate entre lápiz y portaminas, y me sorprendió que éste último se quedara sin defensores. Me encantan los portaminas, me parecen cómodos y me permiten una gran versatilidad. Los uso de diferentes grosores desde el 0.35mm (mi favorito hasta hace muy poco) hasta el 5.6mm (uno de los últimos en incorporarse a la familia). En cuanto a durezas, ahora uso desde el B hasta el 6B, en su mayoría. Tengo algún 0.5mm con minas 2H pero casi no lo uso.

Whether I use wooden pencils or mechanical pencils, depending on what I’m working on, most of the time I need they are sharpened and that’s why I’ve been doing it with an extensive collection of pencil sharpeners. As the material is expensive, I keep the chips, to use them in some background or if it is only graphite of the brand Koh-I-Noor (in some stores know it like Gioconda) I keep it in a little boat to use it like a dust of graphite. The illustrator Marta Altés gives much life to her shavings.

Tanto si uso lápices de madera como si uso portaminas, según en lo que esté trabajando, la mayor parte de las veces necesito que esté bien afilado y por eso he ido haciéndome con una extensa colección de sacapuntas. Como el material es caro, voy guardando las virutas, para usarlas en algún fondo o si es únicamente grafito de la marca Koh-I-Noor (en algunas tiendas lo conocen como Gioconda) lo voy guardando en un botecito para usarlo como grafito en polvo. La ilustradora Marta Altés les da mucha vida a sus virutas.

The latest acquisition has been the three-hole sharpener: one orifice sharps the mine and wood, another only wood and a third only the lead. I bought it at Papersmith when I was still living in Leicester and even though I knew from the packing how much I would like this place. From the envelope that made me tell the postman «The pink enveloped is mine! I’m sure.» until the experience that was to remove stickers with letterpress and the complicit note of customers with an obsession for the pretty stationery, as well as call «the confession» to the invoice <3. Now that I have the luck to have this store in my new city and it has me crazy. I love how they have everything placed and their products that make you dream and desire.

La última adquisición ha sido el sacapuntas de tres agujeros: un hueco afila mina y madera, otro sólo la madera y un tercero sólo la mina. Lo compré en Papersmith, cuando aún vivía en Leicester y aunque ya por el packing intuía lo mucho que me gustaría este sitio. Desde el sobre que me hizo decirle al cartero «El sobre rosa es el mío, seguro», hasta la experiencia que fue sacarlo…, pegatinas con letterpress y la nota cómplice con los clientes obsesionados por la papelería bonita, así como llamar «la confesión» a la factura <3. Ahora que tengo la suerte de ternerla en mi ciudad y me tiene loca. Cómo tienen todo colocado y sus productos que te hacen soñar y desear.

I discovered the three-hole pencil sharpener on an Instagram live (I can not remember right now which illustrator recommended it) and I thought it was a great idea to take full advantage of the pencil. I hoped that, for its price, it would work a lot better (my favorite is still the Staedtler graphite). But the three-hole is useful when you need to sharpen only the wood or when the tip is already blunt, but the pencil does not need a complete sharpening.

El sacapuntas de tres agujeros lo descubrí en un directo de instagram (no recuerdo ahora mismo de qué ilustradora) y me pareció una idea genial para aprovechar el máximo del lápiz. Esperaba que, por su precio, afilara mucho mejor (mi favorito sigue siendo el Staedtler graphite). Pero sí es útil cuando necesitas afilar sólo la madera o cuando la punta ya está roma, pero el lápiz no necesita un afilado completo.

Do you prefer a pencil or a mechanical pencil? What is your favorite pencil sharpener?

¿Eres más de lápiz o de portaminas? ¿Cuál es tu sacapuntas preferido?

I wish you a happy week. See you here next Monday!

Te deseo una feliz semana. Te veo por aquí ¡el próximo lunes!

ps: Stationary and art supplies are my «confessable» addictions.

pd: Materiales, mi adicción «confesable».

Instagram · Tumblr · Twitter · Pinterest · Portfolio

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardarGuardarGuardar

GuardarGuardar

GuardarGuardar

Cover for the 9th Oleaje Magazine

Ah! How can run the time so fast? A few months ago I made the cover of the 9th Oleaje Magazine. When they contacted me it made me especially excited to work for one of the magazines sponsored by the Madrid City Council.

Ay! ¿Cómo puede correr tan rápido el tiempo? Hace ya unos cuantos meses que realicé la portada de la 9ª revista Oleaje. Cuando contactaron conmigo me hizo especial ilusión trabajar para una de las revistas patrocinadas por el Ayuntamiento de Madrid.

I had enough freedom to work and one of the first proposals, inspired by great referents I fit them and gave me the «OK» to start with the final art.

Tuve bastante libertad para trabajar y una de las primeras propuestas, inspirada en grandes referentes les encajó y me dieron el «OK» para empezar con el arte final.

After the publication, some of the members of the magazine with whom I haven’t worked side by side, wrote me, to thank me for the work and, when it happens, it is incredible.

Tras la publicación, alguno de los miembros de la revista con los que yo no había trabajado codo a codo, me escribió, para agradecerme el trabajo y, cuando esto ocurre, es increíble.

You can read the full number here.

Puedes disfrutar del número completo aquí.

What did you think of the proposal? Do you tell me in the comments? Do you tell me in the comments?

Happy week. I’ll wait for you here next Monday.

¿Qué te ha parecido la propuesta? ¿Me lo cuentas en los comentarios? 

Feliz semana. Te espero por aquí el próximo lunes

ps: Customers who have pretty words <3

pd: Clientes que tienen palabras bonitas <3

Instagram · Tumblr · Twitter · Pinterest · Portfolio

Creando paletas de color. Mr Holmes

De la conocida conferencia de Puño y del libro «Roba como un artista» me quedo con la incorporación a nuestro propio discurso creativo las cosas que vivimos, para eso lo más importante es salir de la cueva/estudio y hacer cosas. Algunas también se pueden hacer en un cálido interior tan apetecible con este tiempo (para los que vivimos en el hemisferio norte).

From the well-known conference of Puño and the book «Steal like an artist» I stay with the incorporation into your own creative discourse of the things you live, for that the most important thing is to leave the cave/studio and do things. Some plans can also be made in a warm interior so appealing with this time (for those who live in the northern hemisphere).

Dentro de los planes de interior el cine, mantita y sofá en buena compañía es una combinación irresistible. Cuando vimos Mr Holmes, me enamoré de su paleta de color, y de su fotografía. Me gustó tanto que fue parte de la que creé para mis guoaches de bolsillo.

For the inside plans the cinema, blanket and sofa in good company is an irresistible combination. When we saw Mr. Holmes, I fell in love with its color palette and photograph. I liked it so much that it was part of the palette I created for my pocket gouaches.

mrholmes color-amvelandia1

He vuelto a verla con los sentidos bien abiertos y me he encontrado una película táctil y humana. Sigo enamorada del sus colores. Y de cómo se adaptan a las diferentes partes de la historia para narrar.

I have seen it again with my senses wide open and I have found a touch and human film. I still love its colors. And how it adapts to narrate us the different parts of the story.

mrholmes color-amvelandia2

La historia muestra un Holmes tremendamente humano, es lenta pero delicada, a mi me encantó.

The story shows a very human Holmes, is slow but delicate, I loved it!

¿Compartes alguna recomendación para este finde?

Do you share any recommendations for this weekend?

mrholmes color-amvelandia3

pd: encontrar inspiración en cualquier lugar o viaje.

ps: finding inspiration everywhere and trips.

Instagram · Tumblr · Twitter · Pinterest · Portfolio

Merry Christmas and moving on

Navidad, tiempo -como me ha hecho entender mi profe de inglés- para perdonar y reflexionary mudarnos a www.amvelandia.com

Christmas is the time -as my English teacher made me understand- to forgive and reflect… and move to www.amvelandia.com

amvelandia_merrychristmas2016

Con esta publicación quiero desearte una muy Feliz Navidad y despedirme de esta url (la dirección exacta que desde la que me lees) para mudarme a www.amvelandia.com

With this post I wanna wish you a Merry Christmas and say goodbay to this url (the exactly link wich you use to read this blog) I move to www.amvelandia.com

Compré el dominio hace tiempo y aún estamos en fase de pruebas y aprendizaje, pero necesito dejar de duplicar cada publicación. Así que a partir del lunes nos leemos allí (que el blog sigue creciendo y saludándote cada lunes). Además hemos importado todo el contenido, para que encuentres todo en el nuevo blog.

I bought the domain a long time ago and we still proving and learning. I need to stop publish twice. So from the next Monday we will read there (the blog continue growing and saying you hello! every Monday). Further, we import all post so you will find all the blog in the new site.

¡Te espero en www.amvelandia.com! 😉

I wait for you at www.amvelandia.com 😉

pd: Ojalá este deseo de las Navidades pasadas traiga un 2017 aún mejor que este año que se acaba.

PS: I hope this wish from the last Christmas gives us a new year even better than this wonderful year.

Instagram · Tumblr · Twitter · Pinterest · Portfolio

El Cabo de Gata, en mi cuaderno

En esta parte del mundo el invierno se acerca y, aunque me traje el sol dentro de la maleta, éste cada vez sale menos. Los días más grises, saco mi bitácora de nuestro último viaje y puedo sentir los rayos de sol sobre mi piel, y se dibuja irremediablemente una sonrisa enorme en mi cara.

In this part of the world, the winter is coming, although I brought the sun in my suitcase, we see it less and less. The grayer days, I look out on my sketchbook of my last trip and I can feel the rays of the sun on my skin, and irretrievably drawing a huge smile on my face.

amvelandia_cabo gata1

Quiero que tú también puedas sentir el calor, y dibujes una conrisa en tu lunes, prepárate algo calentito y ¡nos vamos a la playa!

I want you can feel the heat, too, and draw a smile on your Monday. You can prepare something hot and enjoy because we go to the beach!

amvelandia_cabo gata2

Tras conseguir aguantar trabajando los meses de julio y agosto en Madrid, llegaron las ansiadas vacaciones. Una semana en el Cabo de Gata (Almería). Por fin después de muchos años cumplimos la promesa que nos hicimos de volver a Las Negras. Cada mañana el desayuno tenía azucarillos filosóficos, para alimentar cuerpo y mente.

After we have survived to work the months of July and August in Madrid, the longed for holidays arrived: one week in Cabo de Gata (Almeria). Finally, after many years we fulfilled the promise, we returning to Las Negras. Every morning the breakfast had a philosophical sugar, to feed body and mind.

amvelandia_cabo gata3

Las Negras es un pueblo pequeñito, y La Aurora se convirtió en nuestro segundo hogar durante estos días. Empatizamos con el personal y tienen los mejores cafés de las Negras. Los creps mejor para compartir que tienen tamaño suficiente para saciar a un mamut, y están deliciosos.

Las Negras is a small town, and La Aurora became our second home during these days. We empathize with the staff who feed us a lot, and also they have the best coffees of the town. They had the best crepes to share because that are large enough to satisfy mammoth, are delicious.

blogamvelandia_cabo-gata_bitacora-17

La pizzería El Capricho es de las más ricas que probamos (también de raciones de tamaño generoso) y la única donde encontramos cerveza Peroni.

The Pizzeria El Capricho is one of the richest odds (also have big dishes) and the only one where we found Peroni beer.

amvelandia_cabo gata5

Pensar en este viaje es pensar en el Uno, un juego de cartas que nos acmpañó a pie de mar. Las cartas aún conservan olor a sal, descanso y risas. Hasta inventamos alguna nueva regla de juego.

Think about this journey is to think of the Uno playing cards. We play hard at beach. The cards still smell of salt, relax and laughter. We even invented some new game rules.

blogamvelandia_cabo-gata_bitacora-26

Hace un par de años, cuando trabajaba como camarera en un restaurante de playa, mi tío en una conversación telefónica me hizo darme cuenta que la gente de vacaciones casi no tiene preocupaciones. Era cierto, me fijaba y todos los clientes se tomaban mucho mejor los posibles inconvenientes, nadie te contaba problemas, todo era positivo, y eso me encantaba. El poso que dejó todo esto es la posibilidad que tenemos de cambiar el foco, por supuesto que a todos se nos tuercen las cosas de vez en cuando, pero siempre habrá un lugar donde concentrar tu atención y que te haga sentir un poco más feliz. El caso es que una noche las cosas no fueron como habíamos idealizado en nuestros recuerdos con la cena pero ahora recuerdo mucho más intensamente la amabilidad de esa persona que antes de fumar mientras cenábamos nos preguntó si nos molestaba, el paseo de después, la playa y el gelato, y esa es otra, pocas cosas hay que no arregle un buen helado. Por eso esta doble página para mi, es muy especial.

A couple of years ago, when I was working as a waitress in a beach restaurant, my uncle in a telephone conversation made me realize that holiday people are quite happy. It was true, I noticed that all the customers took much better the possible inconveniences, nobody told about problems, everything was positive, and I loved that. Then I learn that we always have the possibility to change the focus, of course, everyone has bad things sometimes, but you will always have a place to focus their attention and make you feel a little happier. The fact is that one night, things were not as we had idealized in our memories with dinner but now I remember more intensely the friendliness of the person who asks for permission before smoking while we are dinner, the walk with J, the beach, and the gelato. I think there are only a few things that a good gelato can’t fix. That’s why these a double page is very special for me.

blogamvelandia_cabo-gata_bitacora-34

Uno de los días necesitamos una farmacia, en Las Negras no hay, Ricardo el taxista del pueblo nos llevó y nos regaló un par de sitios buenísimos para comer en la zona.

One of the days we needed a pharmacy. Las Negras hasn’t got one, then Ricardo the taxi driver of the town carry us to find one. In the road, he recommended us some good places to eat in Las Negras.

blogamvelandia_cabo-gata_bitacora-29

El Toresano fue uno de esos lugares recomendados (junto con El Capricho, del que te hablé antes). Las tapas del Toresano están para chuparse los dedos literalmente, escribo esto y puedo s aborear esa gamba de Garrucha mmmm

El Toresano was one of those recommended places (along with El Capricho, of which I spoke to you before). The tapas of these place are delicious, I write this and I can taste this Garrucha shrimp mmmm.

blogamvelandia_cabo-gata_bitacora-14

Este inventario de recuerdos no estaría completo sin la piscina y las lecturas en la hamaca. Puedes imaginar que mis recuerdos de este lugar se acercan al paraíso, ya te lo decía aquí.

These mementos inventory is not complete without the pool and lectures in the hammock. You can imagine that my memories of this place are approaching paradise, I told you here.

pd: viajar es una de las mejores maneras que conozco para inspirarme

PS: Traveling is one of the best ways I know to inspire me

Instagram · Tumblr · Twitter · Pinterest · Portfolio

Inktober 2016. 31/31

Inktober2016 31.

Aquí termina el reto Inktober 2016, me parece increíble haber llegado hasta aquí. Gracias por acompañarme desde el otro lado de la pantalla y redes. Si te quedas con ganas de más, de lo que se ha cocido detrás de todo esto y una pequeña sorpresa te espero aquí el próximo lunes (12:30h UTC+1). ¿Te espero?

inktober2017_amvelandia_31_onsale

  1. El éxito es tener la perspectiva adecuada para emparejar el tiempo con las prioridades en constante búsqueda del equilibrio adecuado. 

Las personas son las principales puertas de los paraísos de la vida. Y quién más llama, más paraísos descubre.
    (Anxo Pérez)

En noviembre, todos los originales en venta ¿Quieres hacerte con uno? Envíame un mail (am********@***il.com)

In November, all originals of this project will be on sale. Do you like one (or more ^^)? Send me a mail (am********@***il.com)

¿Has participando en Inktober? Déja tu link en comentarios, para poder seguirte la pista.

pd: Mi inktober2015. Y el inktober 2016.

pd2: Todos los textos son de Anxo Pérez.

Instagram · Tumblr · Twitter · Pinterest · Portfolio

Inktober 2016. 29/31 y 30/31

Inktober2016 29 y 30.

Hoy acaba oficialmente el reto. El próximo lunes te espero aquí con una pequeña sorpresa que ha ido creciendo todo este mes 😉

inktober2016_amvelandia_onsale29

  1. Que nos hagan mejores que los demás puede haber cientos de cosas. Que nos haga superiores no hay siquiera una.
    Cuando te ensalcen, piensa siempre en dos cosas: lo que ya has hecho, y lo que te falta por hacer. Lo primero para no dejar de ser agradecido. Lo segundo para no dejar de ser humilde. 

Una persona arrogante busca brillar. Una persona humilde busca crecer.
    (Anxo Pérez)

inktober2016_amvelandia_onsale_30

  1. Encontrar el equilibrio en la vida es como encontrar la armonía en los ingredientes, no todo de uno, sino un poco de todos, y no en proporciones iguales. 

Este símil no se aplica solo a las áreas de nuestra vida, sino también a las personas y a las relaciones. De tu lista de personas importantes, tú debes estar a la cabeza, y valorarte a ti mismo es valorar tu tiempo y a qué personas se lo regalas.
    (Anxo Pérez)

En noviembre, todos los originales en venta ¿Quieres hacerte con uno? Envíame un mail (am********@***il.com)

In November, all originals of this project will be on sale. Do you like one (or more ^^)? Send me a mail (am********@***il.com)

Te deseo un muy feliz lunes, y me voy corriendo a terminar de dibujar. Te veo en un rato 😉

¿Has participando en Inktober? Déja tu link en comentarios, para poder seguirte la pista.

pd: Mi inktober2015. Y el inktober 2016.

pd2: Todos los textos son de Anxo Pérez al que agradezco muchísimo este tweet <3

Instagram · Tumblr · Twitter · Pinterest · Portfolio

Inktober 2016. 28/31

Inktober2016 28.

El lunes termina el Inktober 2016, como otras semanas publicaré a la hora de siempre (12:30h CEST) las ilustraciones del sábado y domingo, y por la tarde a las 19:30 (CEST) la última de este reto la 31 de 31. ^^

inktober2016_amvelandia_28_onsale

  1. El éxito es como un pájaro cuyo equilibrio proviene de sus dos alas.

El ala derecha del éxito es todo aquello que tú has hecho para llegar hasta donde estás. El 100 por ciento de esa parte es mérito tuyo. (…) El ala izquierda son todos aquellos componentes que te han empujado a alcanzar tu éxito pero que son 0 por ciento mérito tuyo y 100 por ciento mérito de otros. (…) perderla significaría dejar de volar.
    (Anxo Pérez)

En noviembre, todos los originales en venta ¿Quieres hacerte con uno? Envíame un mail (am********@***il.com)

In November, all originals of this project will be on sale. Do you like one (or more ^^)? Send me a mail (am********@***il.com)

¿Estás participando en Inktober? Déja tu link en comentarios, para poder seguirte la pista.

pd: Mi inktober2015. Y el inktober 2016.

pd2: Todos los textos son de Anxo Pérez.

Instagram · Tumblr · Twitter · Pinterest · Portfolio

Inktober 2016. 27/31

Inktober2016 27.

En noviembre, todos los originales en venta ¿Quieres hacerte con uno? Envíame un mail (am********@***il.com)

inktober2016_27_amvelandia_onsale

  1. Lo importante en la vida es aquello que no te pueden robar: las personas, el conocimiento, las experiencias.
    (Anxo Pérez)

In November, all originals of this project will be on sale. Do you like one (or more ^^)? Send me a mail (am********@***il.com)

¿Estás participando en Inktober? Déja tu link en comentarios, para poder seguirte la pista.

pd: Mi inktober2015. Y el inktober 2016.

pd2: Todos los textos son de Anxo Pérez.

Instagram · Tumblr · Twitter · Pinterest · Portfolio

Inktober 2016. 26/31

Inktober2016 26.

En noviembre, todos los originales que han compuesto este proyecto están en venta ¿Te ha gustado alguno especialmente? Envíame un mail (am********@***il.com)

Inktober2016_amvelandia_onsale_26

  1. Piensa menos en tu carrera y más en para qué corres.
    (Anxo Pérez)

In November, all originals ofthis project will be on sale. Do you like one (or more ^^)? Send me a mail (am********@***il.com)

¿Estás participando en Inktober? Déja tu link en comentarios, para poder seguirte la pista.

pd: Mi inktober2015. Y el inktober 2016.

pd2: Todos los textos son de Anxo Pérez.

Instagram · Tumblr · Twitter · Pinterest · Portfolio