British girls do not feel cold

We believe the warm temperatures are coming: Welcome spring! But the cold is in love with us. Although the feeling temperature is a matter of perceptions. Here I have spent the winter assuming that both the English and I have broken the thermostat.

Creíamos que llegaban temperaturas más suaves: ¡bienvenida primavera! pero el frio parece habernos cogido cariño. Aunque esto del frio es cuestión de percepciones. Aquí me he pasado el invierno asumiendo que tanto las inglesas y como yo tenemos roto el termostato.

Here the girls and ladies wear to go to a party little-sheltered, no matter how cold it is. That issue has not stopped to amaze me, from the beginning of the English winter. Men and boys either wear big coats when they go to a party. English girls and women can wear small dresses without sheltered when the day is freezing as -1 °C.

Una de las cosas que no han dejado de sorprenderme desde que empezó el invierno por tierras inglesas, es lo desabrigadas que salen de fiesta las chicas aquí, ellos tampoco se tapan mucho pero no salen con vestidos de tirantes a -1ºC, y no hablo de sensación térmica (que suele ser menor), hablo del la literalidad del mercurio.

This anecdote lives into my sketchbook. I needed reflect my stupefaction face when one of the frizziest winter days I met that girl. If one day I find out what they take to avoid seizing, I promise to share it with you.

Por eso entre otras anécdotas mi cuaderno de bitácora refleja mi cara de estupefacción uno de los días más fríos que hemos tenido, al cruzarme con esa chica. Si algún día averiguo qué toman para no costiparse, prometo compartirlo contigo.

Do you tell me in the comments if you also hallucinate with some everyday things of your city, which for you are inexplicable? Or am I alone in this of feeling that something has broken?

Happy week. I’ll wait for you here next Monday.

¿Me lo cuentas en los comentarios si tú también alucinas con algunas cosas cotidianas de tu ciudad, que para ti son inexblicables? ¿O estoy sola en esto de sentir que se me ha roto algo?

Feliz semana. Te espero por aquí el próximo lunes.

ps: Nowadays Spring at La Quinta de Los Molinos must be spectacular.

pd: La primavera en La Quinta de los Molinos debe estar espectacular.

Instagram · Tumblr · Twitter · Pinterest · Portfolio

Crossing the doors to other worlds.

And then she crossed the door for the last time, the one that had been his home, suddenly and magically after crossing the threshold would never to be her home again, until the next house, until the next home.

Y entonces cruzó la puerta por última vez, el que había sido su hogar, de repente por arte de magia tras cruzar el umbral dejaría de serlo, hasta la siguiente casa, hasta el siguiente hogar

Oxford is a dream place, visiting it made me imagine white rabbits, boat trips, and me in another life learning there. You can breathe the culture in each corner. I like Oxford a lot. If you have the remote possibility of visiting it, please does it. Oxford is very expensive but it is worth getting lost in its cafes, libraries, libraries … in its legend.

Oxford es un lugar de ensueño, visitarlo me hizo imaginar conejos blancos, paseos en barca y otra vida en la que aprendo aquí. Puedes respirar cultura en cada rincón. Oxford me gusta y mucho. Si tienes la remota posibilidad de visitarla te la recomiendo. Es cara muy cara pero merece la pena perderse en sus cafés, librerías, bibliotecas… en su leyenda.

I have been told that some things do not working well here, just go step by step. Please be patience and please help me with everything that is not working, especially my English ; )

Me han comentado que las cosas no terminan de funcionar bien por aquí, las iré solocionando poco a poco. Te pido paciencia y que por favor me ayudes con todo lo que no esté funcionando, especialmente mi inglés ; )

Thank you. Have a nice week!

Muchas gracias. ¡Feliz semana!

ps: The trips make me growing up.

pd: Los viajes me hacen crecer.

Instagram · Tumblr · Twitter · Pinterest · Portfolio